Amicus verus rara avis non volatilis

En el artículo anterior utilicé una cita latina y, como siempre hago cuando pongo una cita latina (bueno, esta es la segunda vez… :-P ) ofrezco un perrito piloto a quien sepa el significado de la cita. Pues bien, la traducción de la cita (con un poco de licencia artística) es el amigo verdadero es una rara ave que nunca sale volando.

La susodicha frase latina es una de las frases en las que más firmemente creo, junto con This above all, to thine own self be true (”Esto ante todo, a ti mismo se fiel”, fantasticas palabras de Polonius a Laertes en Hamlet… si mal no recuerdo, también es una de las frases favoritas de Xavi).

Como he dicho en varias ocasiones, en el weblog nunca hablo de mi vida personal, así que no aludiré a las razones exactas por las que me gusta tanto lo de amicus verus rara avis non volatilis. Lo único que diré es que hay pocas personas a las que tenga en tan alta estima como a mis amigos/as verdaderos/as (¡amicus verus!). Ese grupúsculo de amigos/as que se cuentan con los dedos de la mano (¡rara avis!), que merecen tu más absoluta confianza, y que están contigo para lo bueno y para lo malo (¡non volatilis!). No sería la persona que soy hoy si no fuese por el sabio consejo y el apoyo incondicional de esas maravillosas personas.

Bueno, pues eso, que ha quedado claro que para mi la amistad es importante, no? Snif, snif… :-D

Oooh you make me live
Whenever this world is cruel to me,
I got you to help me forgive
Oooh you make me live now honey,
Oooh you make me live

You’re my best friend – Queen

2 Responses to “Amicus verus rara avis non volatilis”


  • Hay un disco de HipHop del grupo Magnatiz que se llama precisamente Rara Avis.

    Un saludo.

  • En efecto, la de Hamlet es una de mis frases favoritas, y a tí precisamente te debo haberla conocido.
    Y sobre el rara avis non volantis, pues lo que yo decía en los comments, nchst…

Leave a Reply