ETA, ETA! Basque, Basque!

Hoy he ido a ver la última película de Spielberg, Munich. Peliculón. Pe-li-cu-lón. Después de La Guerra de los Mundos (que estaba muy bien como película de acción, pero poco más) y La Terminal (pse), da gusto ver a Spielberg en plena forma. Hubo escenas que me pusieron los pelos como escarpias. Pero bueno, no escribo para hablar sobre la película (aunque os recomiendo que vayais a verla), sino para resaltar una escena donde yo, en un cine lleno a rebosar, he sido el único en descojonarme.

Lo que voy a contar no revela nada importante sobre la trama, así que no os preocupeis si todavía no habeis visto la película. Hay una escena (un tanto tensa) en el que unos agentes israelis se ven en un aprieto y no pueden revelar que son israelis, sino que tienen que pretender que son terroristas. De repente, uno de los israelís grita “ETA, ETA! Basque, Basque!” para indicar que son terroristas vascos. De hecho, antes de decir eso, el israelí exclama “Itiei! Itiei!” y yo me imaginé que sencillamente era una palabra clave o algo así… hasta que dice “ETA, ETA! Basque, Basque!” y me di cuenta que estaba deletreando E-T-A en inglés :-D Me parece que si no tienes ni idea de lo que es ETA (o tienes la equivocada idea, que tiene mucha gente por estos lares, de que todos los vascos son terroristas sanguinarios), pues la escena queda bien. Pero sabiendo lo que es ETA, y viendo que los agentes israelis tienen de vasco lo que yo de congolés, pues no pude evitar pegar una sonora carcajada, lo que dejó un poco sorprendido a los que se sentaban junto a mi, teniendo en cuenta que era una de las escenas tensas de la película.

Me pregunto si, al doblar la película al español, cambiarán la frase por algo como “IRA, IRA! Irlandeses, Irlandeses!”, porque me da la impresión de que la frasecita “ETA, ETA! Basque, Basque!” puede provocar bastante risa ante publicos españoles (y especialmente en Euskadi). No sería la primera vez que el doblaje no es una traducción literal del original, sino que se adapta a las “sensibilidades” del publico. Por ejemplo, ¿os acordais de la “chacha” en Los Goonies? ¿La que sólo habla italiano? En la versión original, es mexicana y sólo habla en español a lo largo de la película (lo que no tendría mucho sentido en la versión doblada). ¿Y recordais qué cuando Michael J. Fox viaja al pasado en Regreso al Futuro utiliza el nombre Levi Strauss (porque su madre lo ve escrito en sus pantalones)? En la versión original, utiliza el nombre “Calvin Klein” (una marca que, en 1985, apenas era conocida en España, a diferencia de los vaqueros Levi’s).

En fin, todo esto me recuerda a otros ejemplos de guionistas americanos que se sirven de una versión estereotipada de los vascos (y vascas). A bote pronto, me acuerdo de dos:

  • El famoso episodio de MacGyver contra los terroristas vascos. No, no es una leyenda urbana. El dichoso episodio existe. Tras indagar un poco, se trata del sexto episodio de la primera temporada. Los “terroristas vascos” aparecen al comienzo del episodio, cuando MacGyver sale victorioso de una mini-aventura. Según la sinopsis del episodio, esta mini-aventura es simplemente “In the Pyrenees Mountains, MacGyver rescues a prisoner, then makes a daring escape with her by raft”. Resulta que en Los Pirineos, MacGyver se enfrenta a unos “montañeros vascos” que hace años que luchan contra España y Francia. Hay varios pantallazos aquí y podeis bajaros la mini-aventura aquí. Había oido hablar de este episodio varias veces pero nunca lo había visto… me ha dejado más flipado que el Especial Navideño de La Guerra de las Galaxias. Qué ridiculo. Qué absurdo. Qué chorrada de proporciones épicas. Pero bueno, como dijo peti en un comentario, ¿qué podemos esperar de unos guionistas que permiten al protagonista crear una ametralladora con un boligrafo y un chicle?
  • La película Chacal (la de Richard Gere, no la original). Resulta que la ex-novia del personaje de Richard Gere es una ex-terrorista vasca. Bueno, eso lo comentan muy de pasada en la película y queda hasta creible (porque el personaje de Gere es un ex-terrorista del IRA). Pero hay un momento en el que otro personaje le dice a Gere: “Ella es vasca, ¿no? Eso lo explica todo… las mujeres vascas tienen un caracter muy fuerte” (o algo así). Cuando vi la película en el cine, recuerdo que una mujer (presumiblemente vasca) exclamo: “¡Menuda cho–rra-da!”

En fin, impresionante… ¿Alguien conoce más ejemplos de películas o series de televisión donde aparece una versión totalmente estereotipada de los vascos (y vascas)?

22 Responses to “ETA, ETA! Basque, Basque!”


  • Buenoo la palma de la mano se la lleva esta pelicula: “EL DESFILADERO DE LA MUERTE”.Psinopsis: Un grupo de emigrantes vascos llega a Misouri, huyendo de las guerras napoleónicas, con la intención de establecerse en tierras de California. Contratan a un guía para que les ayude a realizar la travesía. Pero, la relación de éste con la novia del jefe de la caravana va a traerle al grupo graves problemas.
    Bueno en esta pelicula, los vascos(que por cierto, menudos atuendos) se comunican mediante “irrintxis”, matan a indios usando cestapuntas, bailan sevillanas….

  • Creo que tengo el -dudoso- honor de haber visto el susodicho episodio de McGyver en emisión directa. ¿Que porqué me acuerdo? Pues porque me chocó el hecho de que dijesen Pirineos y terroristas vascos (como todo el mundo saber, desde Hendaya hasta La Junquera es Euskadi) y llamasen vascos a unos tios que lo más cerca de Euskadi que han estado ha sido el Jai Alai de Miami….. unas caras de mejicanos….

    Ahora si, los gritos y voces en euskera p-e-r-f-e-c-t-o. Si es que estos yanquis tienen unos detalles que desarman….

  • No conocía El Desfiladero de la Muerte… algún día tendré que verla :-) Por cierto, buscando por Internet, el título original es Thunder in the Sun (más datos en IMDb).

    MaY: Me pregunto si el euskera perfecto del episodio de MacGyver se debe al doblaje más que a los guionistas originales. Hay que encontrar una copia del episodio en inglés para ver que dicen los “terroristas” :-)

  • Tambien en una version antigua de la pelicula de titanic(posiblemente la pelicula original) sale durante en un momento una familia euskaldun, en la que hablan en euskera diciendo palabras inventadas y mezclandolas con “bai”, “ez”, “gaur”, “eskerrik asko”, …

  • Sobre titanic y la famila Uzkudun: En realidad no se invetan palabras. Lo que ocurre es que no pronuncian bien las Z, TZ, TS y demas. A eso sumale que el doblaje es latinoamericano. Lo mas normal es que no nos vamos a enterar de nada de lo que digan.

  • Jus q mofas xD Hace años que vi el episodio de MacGyver… y esa pelicula q comentáis, la del desfiladero d la muerte, la han dado unas cuantas veces en la tele xD… estaba interesante, aunque te mofabas viendo saltar a los “vascos” como ranas mientras hacian irrintxis y se cargaban a los indios que querían destrozar la carabana vasca que iba a la costa oeste xDD juass lo que me pude reir cuando vi esa escena xDDD

  • jajaja… pues yo unas risas cuando salieron todas esas en “La noche de…”, dieron parte de ese episodio de MacGyver, y la de los “irrintxis”, así como otra pelicula de cuyo título no me acuerdo en la que Bilbao era… err… un ayuntamiento, 5 casas y 2 carreteras, eso era todo nuestro querido Bilbo.

    Pero bueno, ¿de qué nos sorprendemos? En un país en el que todo el mundo es terrorista salvo ellos, y que son capaces de re-eligir a ese personaje como presidente (y para los que no saben, que risas cuando me enteré de que el CI de Bush hijo es de 91)

    En fin, con la tranquilo y bonito que es esto, y medio mundo se cree que esto es un estado de sitio en donde los niños vienen con un kalashnikov bajo el brazo en lugar de con la típica barra de pan.

  • Pues yo de lo que me asombro es de que los vascos no tengáis aún más mala fama.
    Seamos realistas 30 años de ETA y más de 1000 muertos, dan para mucho odio.
    Tenéis que hacer un esfuerzo para cambiar esos clichés no sólo de cara a los extranjeros, sino hacia el resto de los españoles.
    Vale la pena.

    Un saludo.

  • A mi la de la guerra de los mundos me pareció entretenida, en cambio la de La terminal si que me gustó. Esta habrá que ir a verla si dices que está bien.

    Ya han comentado que en “La noche de…” dieron un especial de l@s vasc@s en el cine, donde aparecian diferentes situaciones raras en las pelis. Recuerdo una que era una carrera de coches, como dice Uny,que pasaba por Bilbao y que eran cuatro casas, eso si, todas con las banderas española en los balcones. Luego también, creo recordar que en Stuart Little, cuando el ratón hace una carrera de barcos, al llegar a la meta hay diferentes banderas, y aparece la Ikurriña por expresa orden del director. Y en una peli de James Bond (creo) aparecía una referencia a una empresa de ruedas vasca, o algo así.

    Ya que hace tiempo que no me paso, enhorabuena Borja por el libro, tiene muy buena pinta, y siendo como es tiene doble uso aprender/pisapapeles ;-) Y enhorabuena por el fin del trimestre.

    Espero que tengas un fin de año mejor que la noche buena y Feliz inicio del 2006 (según el calendario gregoriano, claro ;-)

    PD: He visto que en el International house hay un Yuki (http://photos1.blogger.com/blogger/4308/1738/1600/richard%20irene%20yuki.jpg) me ha hecho gracia verlo XD

  • Me gustaría que Moises me explicase mejor su planteamiento… la verdad.

    El mayor cliché es el que tiene él, al, creo, no diferenciar el terrorismo vasco de los vascos… creia que eso ya estaba ampliamente superado…

    En fin, feliz año nuevo a todos ;-)

  • Moisés: Como dice Pilgrim, me da la impresión de que no diferencias entre vascos y terroristas vascos. La mala fama la tiene el terrorismo vasco, no los vascos en general, y me parece que en España la mayoría de la gente sabe que los terroristas (y los que los apoyan) son una minoría, mientras que la mayoría de los vascos estamos en contra del terrorismo y de la violencia, con lo cual es injusto decir que los vascos (en general) tenemos mala fama.

    Precisamente, a mi lo que me toca la moral es cuando me encuentro con gente que, hoy en día, sigue pensando que el terrorismo vasco es un reflejo del caracter de la población vasca. No me sorprende que ocurra en EEUU, porque los medios de comunicación unicamente hablan de Euskadi en el contexto del terrorismo vasco, con lo cual aquí hay gente que cree que Euskadi es a España lo que Chechenia es a Rusia: que somos una región separatista que quiere separarse de España mediante un conflicto militar (recordemos que en Chechenia ha habido dos guerras y decenas de miles de muertos… bastante más fuerte que lo que pasa en Euskadi). Pero que en España sigan pensando eso… un poquito de por favor…

  • Comentar que en la versión doblada también son Etarras.Curiosa escena..

  • Ayer vi la película, y me pareció genial. No hay buenos o malos claramente definidos, dejando que cada uno saque sus conclusiones. Y expone la dureza de una gerra diferente a la que estamos acostumbrados a ver por TV.

    Moises, tus palabras me han enternecido, tienes razón, tenemos que intentar ser mejores, y yo lo voy ha hacer. Esta misma tarde me deshago de mi colección de fusiles de asalto y dinamito mi silo de misiles tierra aire….¬¬.
    No somos nosotros los que debemos cambiar para dar una mejor impresión, sois la gente como tu la que tiene que abrir los ojos para ver lo que pasa. Por cierto, ¿has visitado alguna vez nuestra tierra?, te lo recomiendo, igual te llevas una sorpresa, pero eso si, no te olvides el chaleco antibalas.

    Salu2.Tr0Y

  • Acabo de ver el famoso episodio de MacGyber. Por favor, no os perdais la bonita canción que cantan los “montañeros” en el campamento. Se oye todo el rato como de fondo.

    Por cierto, que durante la persecución no sé si hablan (o intentan hablar) vasco o no, porque soy gallega y no entiendo lo que dicen, pero en el campamento se oyen claramente las palabras “agua caliente”.

    En fin, lamentable.

  • Hola borja. Comentarte que el video hace tiempo que lo quité de irratia.com y lo pase a sarean, tal y como apunta Luistxo en su mapamovil.

    Me parece que el problema es que en España la mayoria de la gente sabe aunque no quiere aceptar que la mayoria de los vascos nos consideramos ante todo vascos y punto. De no querer aceptar esto viene el que algunos interesados (lease PP) mezclen todo y hagan crecer la confusion entre vascos nacionalistas con terroristas, luego vascos=terroristas. En fin. ¿Llegará el dia en que cada uno pueda ser lo que quiere sin que le tengan que dar permiso? Mejor reirse con mcgyver y su casposa caricatura que con los grotescos esperpentos que maldibujan a diario en la COPE.

  • En Chacal, en la versión original la supuesta vasca se llamaba Isabella. En castellano lo corrigieron y la llamaron Isabel

  • EL DESFILADERO DE LA MUERTE, donde los vascos pelean contra los indios comunicandose mediante irrintzis y atacando con cestas de cesta-punta. “gran” pelicula jajaja

  • Hola soy una chica madrileña que vive en Granada.
    Bien quería responder a lo que ha dicho Moises.
    Yo he veraneado toda mi vida en Donosti (una ciudad preciosa) y te puedo asegurar que eso que dices no es más que un prejuicio que además sólo hace que los que lo tienen desaprovechen en muchos casos la oportunidad de conocer gente tan cojonuda y bonachona como son los vascos y sitios no sólo no peligrosos si no idílicos.
    Bueno nada más solo que llevo tiempo sin ir y lo echo de menos y que ni caso, cada día hay más gente que se da cuenta de lo que vale Euskadi y su gente.

  • Por cierto que no lo he dicho Munich a mi igualmente me pareció un
    PELICULÓN sobre todo como estan grabadas las escenas de antentados, con la cámara en mano.

  • Egunon. Lo de “El desfiladero de la muerte” lo he podido ver muchas veces, tanto en internet como en television (La noche de…). El episodio de MacGyber no lo he visto, pero estoy en ello.

    Sinceramente, me parece querer humillar a todos los vascos haciendo estas peliculas o grabando ciertos episodios o escenas. Los que realmente sabemos como somos, qué hacemos y qué no hacemos, somos nosotros y la gente que nos rodea. Mientras sigan haciendo peliculas asi (que seguro que habrá mas) haremos uso del e-mule para echarnos unas carcajadas. Que no hay mejor cosa que ver la ignorancia con humor. Agur!

  • En este enlace podré¡s ver las “mejores jugadas” de la película “el desfiladero de la muerte”.

    http://www.youtube.com/watch?v=kxbKYrOtY14

    De todos los videos que he visto en el youtube este es sin duda con el que más me he reido. Vascos que se llaman fransuá, hablan frances, bailan flamenco, matan indios tirandoles piedras con cesta-punta, se comunican con irrintzis hasta la saciedad y pegan saltos por las montañas a lo Matrix.

    ¿Será consciente el director y/o guioniesta del ridículo tan espantoso ?

  • Los vascos del desfiladero de la muerte hablarán frances porque dice que son vasco-franceses o de iparralde. Lo del flamenco no tiene ni pies ni cabeza…. lo de la cesta-punta es brutal….

Leave a Reply